




Traduções e Adaptações – Monteiro Lobato
Editora Brasiliense – 1965
Coleção completa com 9 volumes
As traduções e adaptações reunidas por Monteiro Lobato para a Editora Brasiliense revelam uma faceta menos conhecida do autor que marcou gerações com o Sítio do Picapau Amarelo. Nessa seleção de nove volumes, Lobato atua como mediador entre clássicos universais da literatura infantil e o jovem leitor brasileiro, adaptando contos europeus com o mesmo rigor literário e espírito crítico que marcaram sua carreira. Com linguagem acessível e estilo direto, ele aproxima crianças de obras fundamentais da tradição ocidental, sempre preservando os valores pedagógicos e o prazer da leitura.
Cada volume é ilustrado e impresso com o cuidado editorial característico da Editora Brasiliense nos anos 1960, representando um capítulo importante da história da edição infantojuvenil no Brasil. A série integra a 3.ª Série da famosa Coleção Monteiro Lobato, que buscava tornar grandes narrativas do mundo acessíveis ao público infantil nacional.
Conteúdo da obra
A coleção é composta pelos seguintes nove volumes:
1. Contos de Fadas
2. Contos de Andersen
3. Novos Contos de Andersen
4. Alice no País das Maravilhas
5. Alice no País do Espelho
6. Contos de Grimm
7. Novos Contos de Grimm
8. Robinson Crusoé
9. Robin Hood
Essas obras incluem traduções ou adaptações livres de grandes clássicos, como os contos de Hans Christian Andersen, os irmãos Grimm e Lewis Carroll, sempre com o estilo inconfundível de Lobato — crítico, inventivo e preocupado com a formação do leitor.
Detalhes da edição
Editora Brasiliense, São Paulo, 1965
Idioma: Português
Impressão: Brasil
Obrigado por se inscrever!
Este email já foi registrado!